Da mesma maneira - likewise - Da mesma maneira, ela não sabia português - Likewise, she didn't know portuguese.
Dá na mesma - it doesn't matter - Na verdade dá na mesma quem ganhar - Actually, it doesn't matter who wins.
Dá para quebrar um galho - it'll do for now - Bom, não é exatamente o que eu estava procurando mas dá para quebrar um galho - Well, it's not exactly what I was looking for but it'll do for now.
Dá pena - to break one's heart - Dá pena ver isso - It breaks my heart to see that.
Dá raiva - to make one angry - Dá raiva saber que ele não pagou - It makes me angry knowing that he didn't pay.
Dá sono - to make one sleepy - Esse remédio dá sono - This medicine makes your sleepy.
Dá um tempo!/desconto! - Give me a break!
Dá vontade de - to make one feel like - Dá vontade de chorar - It makes you feel like crying.
Daqui a pouco - in a little while - Vamos jantar daqui a pouco - We're going to eat in a little while.
Dar bola - to flirt back - Ela estava dando em cima de mim, mas eu não dei bola para ela - She was hitting on me but I didn't flirt back.
Dar certo - work out - Não deu certo - It didn't work out.
Primeira Parte - Letra "D"
Nenhum comentário:
Postar um comentário